Album cover
Album cover
Album cover
Kārlis Puriņš
75th Anniversary Memorial of the First Latvian Song Festival
Day of Song
Fischbach by Nuremberg
June 27, 1948
Published by Viktors Puriņš
Kārlis Puriņš
75th Anniversary Memorial of the First Latvian Song Festival
Day of Song
Fischbach by Nuremberg
June 27, 1948
Published by Viktors Puriņš
Kārlis Puriņš
75th Anniversary Memorial of the First Latvian Song Festival
Day of Song
Fischbach by Nuremberg
June 27, 1948
Published by Viktors Puriņš
Jēkabs Poruks'
foreword
Jēkabs Poruks'
foreword
Jēkabs Poruks'
foreword
Jēkabs Poruks'
foreword
Jēkabs Poruks'
foreword
Jēkabs Poruks'
foreword
Ceļā uz svētku vietu.
On the way to the festival.
Ceļā uz svētku vietu.
On the way to the festival.
Ceļā uz svētku vietu.
On the way to the festival.
Koru gājiens.
Choir procession.
Koru gājiens.
Choir procession.
Koru gājiens.
Choir procession.
Koru gājiens.
Choir procession.
Koru gājiens.
Choir procession.
Koru gājiens.
Choir procession.
Kori tovojas svētku vietai.
Choir approaches the festival location.
Kori tovojas svētku vietai.
Choir approaches the festival location.
Kori tovojas svētku vietai.
Choir approaches the festival location.
Kori pulcējas estrādē.
Choir assembles at the amphitheater.
Kori pulcējas estrādē.
Choir assembles at the amphitheater.
Kori pulcējas estrādē.
Choir assembles at the amphitheater.
Latviešu trimdinieku augstākā garīdzniecība.
Latvian exiles' highest clergy.
Latviešu trimdinieku augstākā garīdzniecība.
Latvian exiles' highest clergy.
Latviešu trimdinieku augstākā garīdzniecība.
Latvian exiles' highest clergy.
LCK priekšsēdis H. Klarks atklāj svētkus.
LCK chairman H. Clark opens the festival.
LCK priekšsēdis H. Klarks atklāj svētkus.
LCK chairman H. Clark opens the festival.
LCK priekšsēdis H. Klarks atklāj svētkus.
LCK chairman H. Clark opens the festival.
Goda viesi.
Honorary guests.
Goda viesi.
Honorary guests.
Goda viesi.
Honorary guests.
Svētku kopskats.
Festival panorama.
Svētku kopskats.
Festival panorama.
Svētku kopskats.
Festival panorama.
Virsdiriģents komp. prof. Ā. Ābele.
Lead conductor, composer, Prof. Ā. Ābele
Virsdiriģents komp. prof. Ā. Ābele.
Lead conductor, composer, Prof. Ā. Ābele
Virsdiriģents komp. prof. Ā. Ābele.
Lead conductor, composer, Prof. Ā. Ābele
Bez saulītes vakarā bāri tur dzied.
Without the sun at night orphans sing there.
Bez saulītes vakarā bāri tur dzied.
Without the sun at night orphans sing there.
Bez saulītes vakarā bāri tur dzied.
Without the sun at night orphans sing there.
Virsdiriģents komp. A. Kalnājs.
Lead conductor, composer A. Kalnājs.
Virsdiriģents komp. A. Kalnājs.
Lead conductor, composer A. Kalnājs.
Virsdiriģents komp. A. Kalnājs.
Lead conductor, composer A. Kalnājs.
Karāļmeita audīs jaunas gaismas audus.
Choir girls will weave tapestries of a new light.
Karāļmeita audīs jaunas gaismas audus.
Choir girls will weave tapestries of a new light.
Karāļmeita audīs jaunas gaismas audus.
Choir girls will weave tapestries of a new light.
Klausītāji seko programmai.
The audience follows the program.
Klausītāji seko programmai.
The audience follows the program.
Klausītāji seko programmai.
The audience follows the program.
Komp. A. Kalnājs saņem kora atzinību.
Composer A. Kalnājs receives the Choir's recognition.
Komp. A. Kalnājs saņem kora atzinību.
Composer A. Kalnājs receives the Choir's recognition.
Komp. A. Kalnājs saņem kora atzinību.
Composer A. Kalnājs receives the Choir's recognition.
Virsdiriģents P. Banders.
Lead Conductor P. Banders.
Virsdiriģents P. Banders.
Lead Conductor P. Banders.
Virsdiriģents P. Banders.
Lead Conductor P. Banders.
Tur zinu tevi, zeme senā...
There, where I know you, our ancient land...
Tur zinu tevi, zeme senā...
There, where I know you, our ancient land...
Tur zinu tevi, zeme senā...
There, where I know you, our ancient land...
Greznie tautas tērpi.
Ornate folk costumes.
Greznie tautas tērpi.
Ornate folk costumes.
Greznie tautas tērpi.
Ornate folk costumes.
Starplaikā.
Intermission.
Starplaikā.
Intermission.
Starplaikā.
Intermission.
Dziesma nenogurdina.
No one is tired from singing.
Dziesma nenogurdina.
No one is tired from singing.
Dziesma nenogurdina.
No one is tired from singing.
Kura būs nākošā dziesma?
What's the next song?
Kura būs nākošā dziesma?
What's the next song?
Kura būs nākošā dziesma?
What's the next song?
Ļaužu tūkstoši.
A thousand spectators.
Ļaužu tūkstoši.
A thousand spectators.
Ļaužu tūkstoši.
A thousand spectators.
Dziesma vieno.
Song unites.
Dziesma vieno.
Song unites.
Dziesma vieno.
Song unites.
Kur uguns mirdz un līgo skan.
Where the flame burns bright and līgo! resounds.
Kur uguns mirdz un līgo skan.
Where the flame burns bright and līgo! resounds.
Kur uguns mirdz un līgo skan.
Where the flame burns bright and līgo! resounds.