Tēva mājās
Kad šķiroties no tēva mājām
Sirds atvadoties sāpes jūt
Tad tālam ceļam auji kājas
Lai brīvību var Latviets gūt
:: | Ak cīnies draugs lai latvju zobens |
| Pret ienaidnieku spoži mirdz |
Kad šķiroties vēlmeičas acis
Kā spožas pērles asras mirdz
Vai pārnākt lemts, kas gan to sacīs
Tik dziļā mīlā kvēlo sirds
:: | Ak cīnies draugs lai latvju tauta |
| Vēl brīves sauli redzēt var :,: |
Pēc cīņas nebūšu ja mājās
Daudz nesēro par mani draugs
Tiki atceries, ja labi klājās —
Daudz uzvaru priekš tevis gūts
:: | Ak neraudi ja nepārnākšu |
| Par latvju brīvi mirt nav grūt |
Sniedz roku sveicienam „Ar Dievu”
Jau kaŗa kumeļš seglots man
Tik atceries velŗeiz to dienu
Kad cīņā sauca kara zvans.
:: | Ak neraudi ja nepārnākšu |
| Tur kaujas laukā paliek daudz :,: |
1.5.45 Rehnā
|
At my father's house
Leaving my father's house behind
The heart feels the pain of parting
Then I lace my boots for the long road ahead
For Latvians to be free
:: | Battle on, oh friend, may the Latvian dagger |
| Glisten blindingly against the enemy |
Leaving, eyes fill up
Tears glisten like bright pearls
Is it destined to return? Who is to say?
All I know is my heart blazes in love
:: | Battle on, oh friend, may the Latvian people |
| See freedom's sun once more :,: |
If after the fight I don't come home
Don't grieve too much, friend, for me
Only remember me, if you're doing well
Many victories have been won for you
:: | Oh don't cry for me if I don't return |
| To die, free, for Latvia is not hard |
I reach out my hand, "Goodbye"
My war mule's already saddled
Just remember again that day
When the gongs of war called
:: | Oh don't cry for me if I don't return |
| Many will be left there on the battlefield :,: |
May 1, 1945, Rehna [Germany]
|